Monday, 7 July 2014

July 6th

El domingo fuí con mi familia irlandesa y amigos a jugar fútbol al estadio. Cené hamburguesa con amigos de mi familia.
On Sunday, I went to rugby stadium with my Irish family and friends. We played football. I had dinner hamburger with friends of my Irish family.

Elena Díaz

En mi fin de semana, me fuí a Cork con la madre. Me compré unos pantalones. Comimos en un restaurante y fuimos al cine.
In my weekend, I went to Cork with my Irish's mum. I bought one pair of trousers. We ate in a restaurant and went to the cinema.

Marina Ortiz

El domingo fuimos a ver una competición de Andrea sobre surfing. El resto del día estuve con la familia.
On Sunday, I went to see Andrea's competition about surfing. The rest of the day I spent with my family.

Blanca Salvadó

Ayer toda la familia nos levantamos tarde (a la 1:30). Nos vestimos y sobre las 3 comimos comida típica irlandesa. Después fuimos en coche a un pueblo un poco lejos, lo visitamos un poco y vimos una maratón de películas Disney, mientras comíamos comida china. Fue un gran día.
Yesterday, my family and I got up later (1:30). At 3 o'clock, we ate typical Irish food. Then, we went by car to a village, we visited it. When we arrived at home, we watched Disney movies while we ate Chinese food. It was a great day!!

Claudia Pérez

Este fin de semana, yo fuía un pueblo a comer helado y, cuando llegamos a casa, preparé magdalenas con la familia. A la hora de cenar, yo comí comida china.
This weekend I went to a village to eat an ice-cream and then, I went at home to make cupcakes with the family, and at dinner time I ate Chinese food.

Alanna Prats

Mi familia me llevó a la playa, y estuvimos andando en la arena. Luego fuimos a una tienda irlandesa muy chula. Estuvo genial.
My family took me to the beach, and we were walking on the sand. And then, we went to a cool Irish shop. It was fantastic.

María Moreno

El domingo fuí a la isla para visitar la prisión de Irlanda. Fuí en barco y me divertí un montón.
On Sunday, I went to the island to visit the Irish's prison. I went on boat and I enjoyed a lot.

Antonio Marín

Este domingo fué mi primer día de familia. Me desperté a las nueve en punto. Luego, fuimos a visitar a un amigo y a la familia en la casa de la abuela. Más tarde, fuimos al cine para ver una película.
This Sunday was my first Family Day. I woke up at nine o'clock. Then, we went to visit a friend and the grandmother. Later, we went to the cinema to watch a film.

Jorge Arana

Mi primer domingo con la familia ha sido muy divertido. Por la mañana hemos jugado al "Monopoly". Por la tarde hemos ido al centro comercial. Luego he ido a un sitio donde se hacían muchos deportes y se llama "Family Day"
My first Sunday with the family has been very funny. In the morning, I played "Monopoly". In the afternoon, we went to shopping centre. Then, we visited a place where does a lot of sports and it calls "Family Day"

Guillermo Gil

July 5th


July 5th


July 5th


July 5th


July 5th

En la mañana, a las 9:30 horas. Hemos ido en autobús a Trabolgan. Tardamos media hora en llegar.
Nos dividieron en grupos de clases. Hemos hecho tirolina, orientación, carreras de coches y combates de láser.
A las 4:30 horas, volvimos al autobús y llegamos a las 5:15 horas donde nos recogieron las familias.

Alanna

In the morning, at 9:30. We have been on a bus to go to Trabolgan for about 30 minutes until I go there.
We have been divided into groups of class. We have done different activities: Zip wire, go karting, orienteering, combat laser.
Until 4:30, we went on bus to Cobh and we arrived at 5:15 to the bus stop and the families picked us up.

Alanna

July 4th


July 4th


July 4th


July 4th

​Como todas las mañanas, a las 9:00, quedé para ir al coelgio con unas
amigas que casualmente somos vecinas.
Al llegar, tuvimos la primera clase, recreo, la segunda clase y la comida
(sandwich) que nos prepara nuestras respectivas familias.
Después de comer tuvimos la excursión, "The Titanic Experience". Para
llegar, tuvimos que ir andando, pero no estaba lejos del colegio. Tuvimos
que esperar un poco para poder entrar. Nos pusieron un video en el que nos
hablaba el supuesto capitán del barco, después nos enseñaron el puerto
donde el Titanic amarró en Cobh y habitaciones de éste. Más tarde, nos
pusieron otro video en el que explicaban como se hundió el barco y fuimos a
la tienda de regalos, donde yo compré dos imanes para la nevera.
Al terminar, Mark (el padre de mi familia irlandesa), estaba con Sean
esperándome para llevarme a casa a cenar todos juntos.
Después de la cena fuimos a la bolera, que se encuentra en Cork. En la
primera ronda gané, y la segunda ganó la hermana de 6 años. En un centro
comercial, compraron a Sean una camiseta de la selección española, por lo
que yo compré de la selección irlandesa.

Elena

Like every morning, at nine o'clock. I went to school with a neighbors
friends.
We had to get the first class, later the break time, and later another
class and the lunch that was a sandwich that doing our respective family.
After lunch, we went to "The Titanic Experience". For come, we have to
walk, but it isn't far at school.
Entering, people who work in that museum put us a video where the course
captain of Titanic talked with us. Then, we saw where spent the Titanic and
bedrooms with furniture of that boat and we went to the souvenir's shop.
Later, I went to my house to have dinner and my Irish family and me went to
bowling.

Elena